На главную



Rambler's Top100

Международная история.


"Неожиданный звонок" [Глава 11 - 71 страница].

Читайте так же:


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда я пришла в себя, в комнате было много полицейских; тело Эрика скрывалось под простыней, я не увидела его лица. Бледный, потрясенный Уоррен беспомощно повторял:

— Но я не понимаю. Я думал...

Он не мог сказать, что именно он думал. Моя голова болела, во рту пересохло. Кто-то держал меня в руках так бережно, словно я была хрупкой фарфоровой статуэткой. Я пошевелилась и поняла, что сижу на диване, положив голову на грудь Гарта.  (Материал представлен сайтом: www.nastyha.ru - <a href="http://nastyha.ru">Культура и искусство</a>).

— Выпей это,— сказал он.

Бренди обожгло мне горло. Я почувствовала, что способна двигаться. Инспектор полиции, видя, что я обрела сознание, подошел ко мне и спросил, как я себя чувствую.

— Спасибо, почти хорошо,— через силу ответила я.
— Слава Богу. Мы запишем ваши показания, когда это будет возможно, а потом кто-нибудь отвезет вас домой. Кстати, кому принадлежит пистолет, из которого застрелился мистер Янсен? Он ваш, мистер Купер?
— Да.
— Можно мне посмотреть ваше разрешение? Это чистая формальность.

Гарт встал, подложил мне под голову подушку и наклонился, чтобы проверить, удобно ли я устроилась. Наши глаза встретились. Я неуверенно улыбнулась и почувствовала себя лучше.

— Молодой человек,— отеческим тоном обратился полицейский к Уоррену.— Я заметил, что у вас тоже есть пистолет. Вы имеете разрешение?
— Нет,— смутился Уоррен.— Этот пистолет не английский. Я купил его в Париже. Я — американский гражданин.
— Господи,— произнес инспектор.— Ну просто международная история. Благодарю вас, мистер Купер,— добавил он, посмотрев разрешение и вернув его Гарту.— Теперь, думаю, мы должны зафиксировать некоторые показания. Давайте начнем с вас, мисс Салливан, если вы в состоянии говорить.

Я кивнула. Пройдя в столовую, я и инспектор сели за стол; сержант с блокнотом и ручкой разместился в углу комнаты в кресле. По просьбе инспектора я рассказала всю историю, начав со звонка Джины. Полицейский слушал меня, сочувственно кивая, словно он был семейным доктором, беседующим со своей старой знакомой, нуждающейся в его совете. Сержант водил пером по страницам блокнота. Когда я, изложив все, наконец замолчала, инспектор поблагодарил меня и сказал, что попросит кого-нибудь из его людей отвезти меня в Доркинг, в мою гостиницу.

— Я... я бы хотела подождать мистера Купера,— смущенно произнесла я.— Можно мне посидеть здесь?
— Мистер Купер может задержаться здесь надолго, я не советую вам ждать его. На вашем месте я бы вернулся в отель и отдохнул. Может быть, вы хотите, чтобы вас отвез туда мистер Мэйн?

У меня не было сил спорить, и я уступила.

— Свяжитесь с нами, пожалуйста, если это не затруднит вас,— дружелюбно попросил инспектор.— Когда ваши показания отпечатают, вы перечитаете их и подпишете.
— Да,— сказала я.— Да, конечно.

В гостиной кто-то фотографировал труп. Коттедж был заполнен людьми в синей форме. Инспектор пригласил в столовую растерянного Уоррена. Я поискала глазами Гарта, но не нашла его. Пройдя на кухню, я увидела через окно Гарта; он стоял вместе с тремя полицейскими у могилы Терезы. Я снова опустилась на диван и стала ждать. Минут через десять Гарт вернулся в гостиную и быстро подошел ко мне.

— С тобой все в порядке? Кто-нибудь отвезет тебя в Доркинг? Я бы сам отвез тебя, но должен задержаться и дать показания полиции.
— Думаю, меня отвезет Уоррен. Инспектор предложил, чтобы это сделал кто-то из его людей, но я сказала, что подожду.

Потому что хотела поговорить с тобой, хотела сказать я, но не успела сделать это. В комнату вошел Уоррен. Он казался более старым, серьезным, более озабоченным, чем обычно.

— Я хочу извиниться,— подойдя к Гарту, он плюхнулся прямо на ковер.— Но не знаю, какими словами это лучше сделать. Если бы Янсен не направил пистолет в свою сторону...
— Успокойся,— сказал Гарт; проявление чувств Уоррена смутило его, он поверил в искренность американца.— Эрик выстрелил в себя. Забудь об этом. Все кончилось.

Неожиданный звонок |1| Записка Джины |2| Клэр Салливан |3| Для Скотланд-Ярда |4| Запуталась |5| Инспектор Фаулз |6| Потрясающий мужчина |7| Между Америкой и Европой |8| Кэнди-Анна |9| Уоррен Мэйн |10| Романтический уикэнд |11| Кольцо отвергнуто |12| Англичанин |13| Спорить с влюбленным |14| Рю Пьемонт |15| Роль туриста |16| Гарт Купер |17| Ватерлоо |18| Американцы о Шекспире |19| Привычка увлекаться |20| vichyssoise |21| Солидная подготовка |22| Cтекло и фарфор |23| Волшебство на Елисейских |24| К черту извинения! |25| Риджент и Стрэнд-Палас |26| Из Франции в Англию |27| Парки Лондона |28| Рыцарь Уоррен |29| Шампанское над Ла-Маншем |30| На квартире Янсенов |31| Дино ди Ласси |32| Тереза |33| Сцена Казановы |34| Под хересом |35| Другая женщина |36| Интерлюдия |37| Хилтон |38| Фотомодель |39| Мисс Марио |40| Олд Бромптонроуд |41| Художник и туристка |42| Сальвадор Дали |43| Наставница и Философ |44| Письмо из Доркинга |45| Отвратительный эпизод |46| Еще одна ложь |47| Куперу доверять? |48| Сюррей |49| Холмбэри |50| Старинный город |51| Уэсткотт |52| Конихерст |53| Гарт невиновен |54| Условный сигнал |55| Визы |56| Зловещий мотив |57| Тереза мертва |58| Придумала роман |59| Над Манхэттеном |60| Пислейк |61| Гримаса |62| Мэйфер |63| Шанс шантажистки |64| Природа плакала |65| Деловой уикэнд |66| Неверность |67| Вторая скрипка |68| Подготовка к спектаклю |69| Грохот выстрела |70| Международная история |71| Женская интуиция |72| Любопытство |73| Надежный друг |74| Конец |75|


Комментарии пользователей



Добавить комментарий | Последний комментарий


15.10.2009, 14:02. Сьюзан Ховач.